Files
web2.0-backend/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
T
2017-10-31 22:34:27 +02:00

1095 lines
25 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-31 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: infoscreen/models.py:97
msgid "ABB jobs"
msgstr "ABB jobs"
#: infoscreen/models.py:112
msgid "APY Item"
msgstr "ÄPY Item"
#: infoscreen/models.py:127
msgid "External website"
msgstr "External website"
#: infoscreen/models.py:184
msgid "Sössö articles"
msgstr "Sössö articles"
#: infoscreen/models.py:199 webapp/models.py:72
msgid "Events"
msgstr "Events"
#: infoscreen/models.py:214
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: infoscreen/models.py:260
msgid "HSL timetables"
msgstr "HSL timetables"
#: infoscreen/models.py:275
msgid "External image"
msgstr "External image"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:24
#: members/templates/members_base.html:79
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:31
msgid "Infoscreen Admin Pane"
msgstr "Infoscreen Admin Pane"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:35
msgid "Manage Slides"
msgstr "Manage Slides"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:37
msgid "Manage Rotations"
msgstr "Manage Rotations"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:41
msgid "Create/Delete"
msgstr "Create/Delete"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:48
msgid "Create new item"
msgstr "Create new item"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:49
msgid "Create a new item by type"
msgstr "Create a new item by type"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:52
msgid "Item type"
msgstr "Item type"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:63
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:83
msgid "Info items"
msgstr "Info items"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:64
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:84
msgid "Infoitems available for rotations"
msgstr "Infoitems available for rotations"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:67
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:87
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:68
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:88
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:69
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:74
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:91
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:98
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:111
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:115
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:131
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:137
#: members/templates/member_edit.html:20 members/templates/payment_edit.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:89
msgid "Set duration"
msgstr "Set duration"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:90
msgid "Add to rotation"
msgstr "Add to rotation"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:97
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:105
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:128
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:105
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:130
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:136
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:106
msgid "Instances in currently selected rotation"
msgstr "Instances in currently selected rotation"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:109
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:110
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:122
msgid "Rotations"
msgstr "Rotations"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:124
msgid "Select rotation to edit"
msgstr "Select rotation to edit"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:129
msgid "id"
msgstr "id"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:140 webapp/models.py:110
#: webapp/models.py:143 webapp/templates/kaehmy_list.html:36
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:141
msgid "Create new"
msgstr "Create new"
#: members/forms.py:107 members/models.py:103 members/tables.py:32
msgid "Member"
msgstr "Member"
#: members/forms.py:123
msgid "I'm a member of AYY"
msgstr ""
#: members/forms.py:124
msgid "I want to receive a weekly newsletter"
msgstr ""
#: members/models.py:14
msgid "First name"
msgstr "First name"
#: members/models.py:15
msgid "Last name"
msgstr "Last name"
#: members/models.py:16 webapp/models.py:144
#: webapp/templates/kaehmy_list.html:40
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: members/models.py:17
msgid "Place of residence"
msgstr "Place of residence"
#: members/models.py:19 members/models.py:70
#: members/templates/member_add_many.html:35
msgid "AYY"
msgstr "AYY"
#: members/models.py:20
msgid "JAS"
msgstr "JAS"
#: members/models.py:51
msgid "Submitted"
msgstr "Submitted"
#: members/models.py:68
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: members/models.py:69
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: members/models.py:71
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
#: members/models.py:72 members/templates/member_add_many.html:36
msgid "Bank transfer"
msgstr "Bank transfer"
#: members/models.py:96
msgid "Created"
msgstr "Created"
#: members/models.py:104 members/templates/member_add_many_confirm.html:12
#: members/templates/members_base.html:52
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: members/tables.py:13
msgid "Last paid"
msgstr "Last paid"
#: members/tables.py:18 members/tables.py:37 members/tables.py:54
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: members/templates/application_delete_confirm.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to delete this application?"
msgstr "Are you sure you want to delete this payment?"
#: members/templates/application_delete_confirm.html:19
#: members/templates/member_delete_confirm.html:19
#: members/templates/payment_delete_confirm.html:19
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Yes, I'm sure"
#: members/templates/application_edit.html:9
msgid "Edit application"
msgstr "Edit application"
#: members/templates/application_edit.html:18
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: members/templates/application_edit.html:20
msgid "Decline"
msgstr "Decline"
#: members/templates/application_index.html:8
msgid "Killan jäseneksi liittyminen on helppoa ja hauskaa!"
msgstr "Joining the guild is fun and games!"
#: members/templates/application_index.html:9
msgid "Täytä vain alla oleva lomake"
msgstr "Just fill the form below."
#: members/templates/application_index.html:10
msgid "Muista myös maksaa jäsenmaksusi!"
msgstr "Don't forget to pay your membership fee!"
#: members/templates/application_index.html:16
#: members/templates/member_add_many.html:48
#: members/templates/member_add_many_confirm.html:22
#: templates/password_reset/recovery_form.html:12
#: webapp/templates/kaehmy_list.html:48
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: members/templates/application_list.html:8
msgid "Member applications"
msgstr "Member applications"
#: members/templates/application_success.html:8
msgid "Hienoa! Jäsenhakemuksesi on nyt lähetetty."
msgstr "Amazing! Your membership application has been sent."
#: members/templates/application_success.html:9
msgid "Takaisin Sähköinsinöörikillan web-sivuille"
msgstr "Back to the front page"
#: members/templates/member_add.html:8 members/templates/members_base.html:55
msgid "Add member"
msgstr "Add member"
#: members/templates/member_add.html:15 members/templates/member_edit.html:18
#: members/templates/payment_add.html:20 members/templates/payment_edit.html:18
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: members/templates/member_add_many.html:8
msgid "Add many members"
msgstr ""
#: members/templates/member_add_many.html:13
msgid ""
"\n"
" Enter member information in CSV format, separate members on "
"separate lines.\n"
" "
msgstr ""
#: members/templates/member_add_many.html:18
msgid ""
"\n"
" first_name, last_name, email_address and place_of_origin should "
"be given string values.\n"
" ayy_member and jas_recipient should be given the value 0 (off) "
"or 1 (on).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" first_name, last_name, email_address and place_of_origin should "
"be given string values.\n"
" ayy_member and jas_recipient should be given the value 0 (off) "
"or 1 (on).\n"
" "
#: members/templates/member_add_many.html:23
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
#: members/templates/member_add_many.html:29
msgid "Data"
msgstr ""
#: members/templates/member_add_many.html:33
msgid "Payment source"
msgstr ""
#: members/templates/member_add_many.html:37
msgid "Cash payment"
msgstr ""
#: members/templates/member_add_many.html:41
msgid "CSV delimiter"
msgstr ""
#: members/templates/member_add_many.html:44
msgid ""
"The symbol that is used to separate items in one line. Defaults to "
"';' (semicolon)."
msgstr ""
#: members/templates/member_add_many_confirm.html:8
msgid "Confirm adding these entries?"
msgstr ""
#: members/templates/member_add_many_confirm.html:16
#: members/templates/members_base.html:60
msgid "Payments"
msgstr "Payments"
#: members/templates/member_delete_confirm.html:9
msgid "Are you sure you want to delete this member?"
msgstr "Are you sure you want to delete this member?"
#: members/templates/member_edit.html:9
msgid "Edit member"
msgstr "Edit member"
#: members/templates/member_list.html:11 members/templates/members_base.html:15
msgid "Member register"
msgstr "Member register"
#: members/templates/member_list.html:21
msgid "Members in register:"
msgstr ""
#: members/templates/member_list.html:28 members/templates/payment_list.html:25
msgid "Search"
msgstr ""
#: members/templates/member_list.html:36 members/templates/payment_list.html:33
msgid "Showing results for"
msgstr ""
#: members/templates/member_list.html:44
msgid "Download CSV"
msgstr "Download CSV"
#: members/templates/members_base.html:33
#: members/templates/members_base.html:42
msgid "Member register of SIK ry"
msgstr "Member register of SIK ry"
#: members/templates/members_base.html:54
msgid "List members"
msgstr "List members"
#: members/templates/members_base.html:56
msgid "Add multiple"
msgstr "Add multiple"
#: members/templates/members_base.html:62
msgid "List payments"
msgstr "List payments"
#: members/templates/members_base.html:63 members/templates/payment_add.html:13
msgid "Add payment"
msgstr "Add payment"
#: members/templates/members_base.html:67
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: members/templates/members_base.html:69
msgid "List applications"
msgstr "List applications"
#: members/templates/members_base.html:70
msgid "Application form"
msgstr "Application form"
#: members/templates/members_base.html:75 members/templates/settings.html:11
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: members/templates/payment_delete_confirm.html:9
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Are you sure you want to delete this payment?"
#: members/templates/payment_edit.html:9
msgid "Edit payment"
msgstr "Edit payment"
#: members/templates/payment_list.html:8
msgid "Payment events"
msgstr "Payment events"
#: members/templates/payment_list.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Member register"
msgid "Payments in register:"
msgstr "Member register"
#: members/templates/settings.html:17
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: members/templates/settings.html:20 sikweb/base.py:224
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
#: members/templates/settings.html:21 sikweb/base.py:225
msgid "English"
msgstr "English"
#: members/templates/settings.html:23 webapp/templates/kaehmy.html:77
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: members/views/applications.py:51 members/views/applications.py:119
#: members/views/applications.py:148
msgid "No application id specified"
msgstr "No application id specified"
#: members/views/applications.py:73
msgid "Application missing 'id' field."
msgstr ""
#: members/views/applications.py:83
msgid "Email {} is already in use by a member. Application cannot be accepted."
msgstr ""
#: members/views/applications.py:93
msgid "Successfully accepted application"
msgstr "Successfully accepted application"
#: members/views/applications.py:123
msgid "Successfully deleted application"
msgstr "Successfully deleted application"
#: members/views/applications.py:135
msgid "Could not delete application object"
msgstr "Could not delete application object"
#: members/views/members.py:74 members/views/members.py:179
#: members/views/members.py:206
msgid "No member id specified"
msgstr "No member id specified"
#: members/views/members.py:111
msgid "Failed to import members"
msgstr "Failed to import members"
#: members/views/members.py:125
msgid "Successfully added member"
msgstr "Successfully added member"
#: members/views/members.py:148
msgid "Member missing 'id' field."
msgstr ""
#: members/views/members.py:158
msgid "Successfully updated member"
msgstr "Successfully updated member"
#: members/views/members.py:183
msgid "Successfully deleted member"
msgstr "Successfully deleted member"
#: members/views/members.py:194
msgid "Could not delete member object"
msgstr "Could not delete member object"
#: members/views/payments.py:70
msgid "Successfully added payment for member"
msgstr "Successfully added payment for member"
#: members/views/payments.py:89 members/views/payments.py:108
#: members/views/payments.py:128
msgid "No payment id specified"
msgstr "No payment id specified"
#: members/views/payments.py:133
msgid "Successfully deleted payment"
msgstr "Successfully deleted payment"
#: members/views/payments.py:143
msgid "Could not delete payment object"
msgstr "Could not delete payment object"
#: members/views/payments.py:163
msgid "Successfully updated payment"
msgstr "Successfully updated payment"
#: members/views/payments.py:170
msgid "Could not update payment object"
msgstr "Could not update payment object"
#: members/views/utils.py:117
msgid "Missing \"textfield\" POST request field"
msgstr "Missing \"textfield\" POST request field"
#: templates/admin/base_site.html:43
msgid "Go"
msgstr ""
#: templates/base.html:14 webapp/templates/kaehmy_base.html:14
#: webapp/templates/main_index.html:9
msgid "Aalto-yliopiston Sähköinsinöörikilta ry"
msgstr "Aalto-yliopiston Sähköinsinöörikilta ry"
#: templates/error.html:8 webapp/templates/kaehmy_error.html:8
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: templates/error.html:15 webapp/templates/kaehmy_error.html:15
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: templates/footer.html:10 webapp/templates/kaehmy_footer.html:23
msgid "Copyright Aalto-yliopiston Sähköinsinöörikilta ry"
msgstr "Copyright Aalto-yliopiston Sähköinsinöörikilta ry"
#: templates/login.html:12 templates/login.html:13
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: templates/login.html:16 templates/login.html:17
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: templates/login.html:20
msgid "Forgot password?"
msgstr ""
#: templates/login.html:26 templates/password_reset/recovery_done.html:9
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
#: templates/password_reset/recovery_done.html:6
msgid "Your password has successfully been reset."
msgstr ""
#: templates/password_reset/recovery_email.txt:3
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at"
msgstr ""
#: templates/password_reset/recovery_email.txt:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
#: templates/password_reset/recovery_email.txt:10
msgid "Your username, in case you've forgotten: "
msgstr ""
#: templates/password_reset/recovery_email.txt:12
msgid ""
"If you don't want to reset your password, simply ignore this email and it "
"will stay unchanged."
msgstr ""
#: templates/password_reset/recovery_email_subject.txt:1
msgid "Password recovery on"
msgstr ""
#: templates/password_reset/reset.html:10
#, python-format
msgid ""
"Sorry, this password reset link is invalid. You can still <a href="
"\"%(recovery_url)s\">request a new one</a>."
msgstr ""
#: templates/password_reset/reset.html:14
#, python-format
msgid "Hi, <strong>%(username)s</strong>. Please choose your new password."
msgstr ""
#: templates/password_reset/reset.html:21
msgid "Set new password"
msgstr ""
#: templates/password_reset/reset_sent.html:7
#, python-format
msgid ""
"An email was sent to <strong>%(email)s</strong> %(ago)s ago. Use the link in "
"it to set a new password."
msgstr ""
#: webapp/forms.py:38
msgid "Email (not public)"
msgstr ""
#: webapp/forms.py:39
msgid "Phone number (not public)"
msgstr ""
#: webapp/forms.py:44
msgid "Custom roles"
msgstr ""
#: webapp/forms.py:52 webapp/templates/kaehmy.html:41
msgid "Preset roles"
msgstr ""
#: webapp/forms.py:76
msgid "Invalid phone number"
msgstr ""
#: webapp/forms.py:84
msgid "Custom role with the same name already exists."
msgstr ""
#: webapp/models.py:17
msgid "Webapp"
msgstr ""
#: webapp/models.py:28
msgid "Tag"
msgstr ""
#: webapp/models.py:29
msgid "Tags"
msgstr ""
#: webapp/models.py:32
msgid "Tag: {}"
msgstr ""
#: webapp/models.py:52
msgid "Feed: {}"
msgstr ""
#: webapp/models.py:55
msgid "Feed"
msgstr ""
#: webapp/models.py:56
msgid "Feeds"
msgstr ""
#: webapp/models.py:68
msgid "Event: {}"
msgstr ""
#: webapp/models.py:71
msgid "Event"
msgstr ""
#: webapp/models.py:83
msgid "Registration: {}"
msgstr ""
#: webapp/models.py:86
msgid "Registration"
msgstr ""
#: webapp/models.py:87
msgid "Registrations"
msgstr ""
#: webapp/models.py:94
msgid "Corporate affairs"
msgstr ""
#: webapp/models.py:95 webapp/templates/freshmen.html:10
#: webapp/templates/navigation.html:9
msgid "Freshmen"
msgstr "Freshmen"
#: webapp/models.py:96 webapp/templates/international.html:10
#: webapp/templates/navigation.html:15
msgid "International"
msgstr "International"
#: webapp/models.py:97
msgid "External affairs"
msgstr ""
#: webapp/models.py:98
msgid "Media"
msgstr ""
#: webapp/models.py:99
msgid "Technology"
msgstr ""
#: webapp/models.py:100
msgid "Wellbeing"
msgstr ""
#: webapp/models.py:101
msgid "Elepaja"
msgstr ""
#: webapp/models.py:102
msgid "Ceremonies"
msgstr ""
#: webapp/models.py:103
msgid "Culture"
msgstr ""
#: webapp/models.py:104
msgid "Studies"
msgstr ""
#: webapp/models.py:105
#, fuzzy
#| msgid "Sössö articles"
msgid "Sössö magazine"
msgstr "Sössö articles"
#: webapp/models.py:106
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Alumni relations"
msgstr "Applications"
#: webapp/models.py:107
msgid "Others"
msgstr ""
#: webapp/models.py:111 webapp/models.py:191
#, fuzzy
#| msgid "Add member"
msgid "Board member"
msgstr "Add member"
#: webapp/models.py:112
msgid "Category"
msgstr ""
#: webapp/models.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Add member"
msgid "board member"
msgstr "Add member"
#: webapp/models.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Description"
msgstr "Duration"
#: webapp/models.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Total challenges:"
msgid "Preset kaehmy role"
msgstr "Total challenges:"
#: webapp/models.py:130
#, fuzzy
#| msgid "Total challenges:"
msgid "Preset kaehmy roles"
msgstr "Total challenges:"
#: webapp/models.py:137
#, fuzzy
#| msgid "Total challenges:"
msgid "Custom kaehmy role"
msgstr "Total challenges:"
#: webapp/models.py:138
#, fuzzy
#| msgid "Total challenges:"
msgid "Custom kaehmy roles"
msgstr "Total challenges:"
#: webapp/models.py:145
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: webapp/models.py:159
msgid "Kaehmykommentti"
msgstr "Kaehmy comment"
#: webapp/models.py:160
msgid "Kaehmykommentit"
msgstr "Kaehmy comments"
#: webapp/models.py:162
msgid "Message"
msgstr ""
#: webapp/models.py:181 webapp/templates/kaehmy.html:12
msgid "Kaehmylomake"
msgstr "Kaehmy application"
#: webapp/models.py:182
msgid "Kaehmylomakkeet"
msgstr "Kaehmy applications"
#: webapp/models.py:185 webapp/models.py:267
msgid "Phone number"
msgstr ""
#: webapp/models.py:186
msgid "Year"
msgstr ""
#: webapp/models.py:187
msgid "Text"
msgstr ""
#: webapp/models.py:189
msgid "Custom role name"
msgstr ""
#: webapp/models.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Member applications"
msgid "Kaehmy application: {}"
msgstr "Member applications"
#: webapp/models.py:221
msgid "Board: {}"
msgstr ""
#: webapp/models.py:227
msgid "Official: {}"
msgstr ""
#: webapp/models.py:250
msgid "Role"
msgstr ""
#: webapp/models.py:251 webapp/tables.py:18
msgid "Roles"
msgstr ""
#: webapp/models.py:253
msgid "Start date"
msgstr ""
#: webapp/models.py:254
msgid "End date"
msgstr ""
#: webapp/models.py:264
msgid "Official"
msgstr ""
#: webapp/models.py:265
msgid "Officials"
msgstr ""
#: webapp/models.py:293
msgid "Telegram channel"
msgstr ""
#: webapp/models.py:294
msgid "Telegram channels"
msgstr ""
#: webapp/templates/admin_index.html:6
msgid "SIK Admin"
msgstr "SIK Admin"
#: webapp/templates/contact.html:10 webapp/templates/navigation.html:21
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: webapp/templates/event_calendar.html:10 webapp/templates/navigation.html:12
msgid "Event calendar"
msgstr "Event calendar"
#: webapp/templates/guild.html:10
msgid "Kilta"
msgstr "Guild"
#: webapp/templates/jobs.html:10 webapp/templates/navigation.html:28
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"
#: webapp/templates/kaehmy.html:16
msgid ""
"Kaehmykoneella voit ilmaista kiinnostuksesi toimia killassa ensi vuonna.\n"
" Listassa on vastuualueittain sekä hallitus- että "
"toimihenkilövirkoja.\n"
" Koska lista ei ole koskaan täydellinen, voit myös ehdottaa ihan "
"uutta toimenkuvaa.\n"
" Jos sinulla on kysyttävää mistä tahansa virasta, kannattaa "
"konsultoida <a href=\"/static/other/kahmyopas.pdf\">kaehmyopasta</a> \n"
" tai olla yhteydessä kyseistä virkaa tänä vuonna toimittavaan "
"henkilöön."
msgstr ""
"Express your interest in the guild for the next year.\n"
"This list contains both board and non-board positions, categorized by area "
"of responsibility.\n"
"If you have anything to ask about the positions, seek out people who have "
"held that position before or contact the board.\n"
"Best positions to consider for English speaking people are in the "
"International category."
#: webapp/templates/kaehmy.html:23
msgid ""
"Muista, että kaehmyn lähettäminen on kiinnostuksen ilmaus \n"
" eikä siis missään nimessä sitova ilmoittautumien mihinkään "
"tehtävään!"
msgstr ""
"Note, that sending an application is not binding and should be considered as "
"a gesture of interest."
#: webapp/templates/kaehmy.html:26
msgid "Päivämääriä & deadlineja"
msgstr "Dates and deadlines"
#: webapp/templates/kaehmy.html:28
msgid "Hallitustyrkkypaneeli (haku hallitukseen olisi hyvä tehdä ennen tätä!)"
msgstr "Board panel discussion (applications to the board before this date!)"
#: webapp/templates/kaehmy.html:29
msgid "Vaalikokous, osa 1 (puheenjohtajan valinta)"
msgstr "Election meeting, part 1 (chairman election)"
#: webapp/templates/kaehmy.html:30
msgid "Vaalikokous, osa 2 (hallituksen valinta)"
msgstr "Election meeting, part 2 (board election)"
#: webapp/templates/kaehmy.html:31
msgid "Kiltailta"
msgstr "Guild night"
#: webapp/templates/kaehmy.html:32
msgid "Haku toimariksi olisi hyvä tehdä ennen tätä!"
msgstr "Deadline to apply as a non-board official!"
#: webapp/templates/kaehmy.html:33
msgid "Vaalikokous, osa 3 (toimarien valinta)"
msgstr "Election meeting, part 3 (non-board election)"
#: webapp/templates/kaehmy_export.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "All applications"
msgstr "Applications"
#: webapp/templates/kaehmy_export.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Applications"
msgid "Board applications"
msgstr "Applications"
#: webapp/templates/kaehmy_export.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Member applications"
msgid "Non-board applications"
msgstr "Member applications"
#: webapp/templates/kaehmy_export.html:23
msgid "Front page"
msgstr ""
#: webapp/templates/kaehmy_list.html:24 webapp/templates/kaehmy_list.html:59
msgid "All kaehmys"
msgstr "All applications"
#: webapp/templates/kaehmy_list.html:32
msgid "Commenting on post by "
msgstr ""
#: webapp/templates/kaehmy_list.html:44
msgid "Comment"
msgstr ""
#: webapp/templates/kaehmy_list.html:57
#, fuzzy
#| msgid "List kaehmys"
msgid "Filter kaehmys"
msgstr "List applications"
#: webapp/templates/kaehmy_list.html:70
#: webapp/templates/kaehmy_statistics.html:18
msgid "Total kaehmys:"
msgstr "Total applications:"
#: webapp/templates/kaehmy_list.html:88
msgid "Show comments"
msgstr ""
#: webapp/templates/kaehmy_list.html:94
msgid "Add comment"
msgstr ""
#: webapp/templates/kaehmy_message.html:11
msgid "Reply"
msgstr ""
#: webapp/templates/kaehmy_navigation.html:6
msgid "List kaehmys"
msgstr "List applications"
#: webapp/templates/kaehmy_navigation.html:7
msgid "New kaehmy"
msgstr "New application"
#: webapp/templates/kaehmy_navigation.html:8
#: webapp/templates/kaehmy_statistics.html:13
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: webapp/templates/navigation.html:6
msgid "Guild"
msgstr "Guild"
#: webapp/templates/navigation.html:18 webapp/templates/sosso.html:10
msgid "Sössö"
msgstr "Sössö"
#: webapp/templates/navigation.html:25
msgid "Corporate"
msgstr "Corporate"
#: webapp/templates/ohlhafv.html:8
msgid "Ohlhafv"
msgstr "Ohlhafv"
#: webapp/templates/ohlhafv.html:15
msgid "Challenge"
msgstr "Challenge"
#: webapp/templates/ohlhafv_list.html:11
msgid "All challenges"
msgstr "All challenges"
#: webapp/templates/ohlhafv_list.html:15
msgid "Total challenges:"
msgstr "Total challenges:"
#~ msgid "Infoscreen"
#~ msgstr "Infoscreen"
#~ msgid "Admin tools"
#~ msgstr "Admin tools"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Options"