Files
web2.0-backend/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
T
2017-05-29 09:54:12 +03:00

510 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-28 16:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: infoscreen/models.py:77
msgid "ABB jobs"
msgstr "ABB-työpaikat"
#: infoscreen/models.py:88
msgid "APY Item"
msgstr "ÄPY-tilastot"
#: infoscreen/models.py:99
msgid "External website"
msgstr "Ulkoinen verkkosivu"
#: infoscreen/models.py:147
msgid "Sössö articles"
msgstr "Sössön artikkelit"
#: infoscreen/models.py:158
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
#: infoscreen/models.py:169
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: infoscreen/models.py:204
msgid "HSL timetables"
msgstr "HSL-aikataulut"
#: infoscreen/models.py:215
msgid "External image"
msgstr "Ulkoinen kuva"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:24
#: members/templates/members_base.html:69
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:31
msgid "Infoscreen Admin Pane"
msgstr "Infonäyttöjen hallintapaneeli"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:35
msgid "Manage Slides"
msgstr "Hallinnoi dioja"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:37
msgid "Manage Rotations"
msgstr "Hallinnoi Rotaatioita"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:41
msgid "Create/Delete"
msgstr "Lisää/Poista"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:48
msgid "Create new item"
msgstr "Luo uusi dia"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:51
msgid "Item type"
msgstr "Diatyyppi"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:62
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:82
msgid "Info items"
msgstr "Diat"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:63
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:83
msgid "Infoitems available for rotations"
msgstr "Rotaatioon lisättävät diat"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:66
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:86
msgid "Item"
msgstr "Dia"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:67
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:87
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:68
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:73
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:90
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:97
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:112
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:116
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:134
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:140
#: members/templates/member_edit.html:20 members/templates/payment_edit.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:88
msgid "Set duration"
msgstr "Aseta kesto"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:89
msgid "Add to rotation"
msgstr "Lisää rotaatioon"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:96
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:105
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:131
msgid "Rotation"
msgstr "Rotaatio"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:105
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:133
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:139
msgid "Preview"
msgstr "Esikatsele"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:107
msgid "Instances in currently selected rotation"
msgstr "Nykyisen rotaation diat"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:110
msgid "Instance"
msgstr "Dia"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:111
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:125
msgid "Rotations"
msgstr "Rotaatiot"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:127
msgid "Select rotation to edit"
msgstr "Valitse muokattava rotaatio"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:132
msgid "id"
msgstr "id"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:143
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: infoscreen/templates/infoscreen_admin.html:144
msgid "Create new"
msgstr "Luo uusi"
#: members/models.py:16
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
#: members/models.py:17
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
#: members/models.py:18
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: members/models.py:19
msgid "Place of residence"
msgstr "Asuinpaikka"
#: members/models.py:20 members/models.py:83
msgid "AYY"
msgstr "AYY"
#: members/models.py:21
msgid "JAS"
msgstr "JAS"
#: members/models.py:69
msgid "Submitted"
msgstr "Lisätty"
#: members/models.py:81
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: members/models.py:82
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#: members/models.py:84
msgid "Cash"
msgstr "Käteinen"
#: members/models.py:85
msgid "Bank transfer"
msgstr "Tilisiirto"
#: members/models.py:98
msgid "Created"
msgstr "Lisätty"
#: members/tables.py:9
msgid "Last paid"
msgstr "Viimeksi maksettu"
#: members/tables.py:13 members/tables.py:28 members/tables.py:41
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: members/tables.py:15 members/tables.py:30 members/tables.py:43
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: members/tables.py:24
msgid "Member"
msgstr "Jäsen"
#: members/templates/application_edit.html:9
msgid "Edit application"
msgstr "Muokkaa hakemusta"
#: members/templates/application_edit.html:18
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: members/templates/application_edit.html:20
msgid "Decline"
msgstr "Hylkää"
#: members/templates/application_list.html:8
msgid "Member applications"
msgstr "Jäsenhakemukset"
#: members/templates/error.html:8
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: members/templates/error.html:15
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: members/templates/member_add.html:8 members/templates/members_base.html:45
msgid "Add member"
msgstr "Lisää jäsen"
#: members/templates/member_add.html:15 members/templates/member_edit.html:18
#: members/templates/payment_add.html:15 members/templates/payment_edit.html:18
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: members/templates/member_add_many.html:13
msgid ""
"\n"
" Enter member information in CSV format, separate members on "
"separate lines.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Syötä jäsentiedot CSV-formaatissa, erilliset jäsenet omilla "
"riveillään.\n"
" "
#: members/templates/member_add_many.html:18
msgid ""
"\n"
" first_name, last_name, email_address and place_of_origin should "
"be given string values.\n"
" ayy_member and jas_recipient should be given the value 0 (off) "
"or 1 (on).\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" first_name, last_name, email_address ja place_of_origin ovat "
"merkkijonoja.\n"
" ayy_member ja jas_recipient ovat joko 0 (off) tai 1 (on).\n"
" "
#: members/templates/member_add_many.html:23
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaksi"
#: members/templates/member_add_many.html:32
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: members/templates/member_delete_confirm.html:9
msgid "Are you sure you want to delete this member?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän jäsenen?"
#: members/templates/member_delete_confirm.html:19
#: members/templates/payment_delete_confirm.html:19
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Kyllä, olen varma"
#: members/templates/member_edit.html:9
msgid "Edit member"
msgstr "Muokkaa jäsentä"
#: members/templates/member_list.html:11 members/templates/members_base.html:15
msgid "Member register"
msgstr "Jäsenrekisteri"
#: members/templates/member_list.html:23
msgid "Download CSV"
msgstr "Lataa CSV"
#: members/templates/members_base.html:33
msgid "Member register of SIK ry"
msgstr "Aalto-yliopiston Sähköinsinöörikilta ry:n jäsenrekisteri"
#: members/templates/members_base.html:42 webapp/templates/main_index.html:7
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#: members/templates/members_base.html:44
msgid "List members"
msgstr "Jäsenlistaus"
#: members/templates/members_base.html:46
msgid "Add multiple"
msgstr "Lisää useita"
#: members/templates/members_base.html:50
msgid "Payments"
msgstr "Maksutapahtumat"
#: members/templates/members_base.html:52
msgid "List payments"
msgstr "Maksulistaus"
#: members/templates/members_base.html:53 members/templates/payment_add.html:8
msgid "Add payment"
msgstr "Lisää maksu"
#: members/templates/members_base.html:57
msgid "Applications"
msgstr "Jäsenhakemukset"
#: members/templates/members_base.html:59
msgid "List applications"
msgstr "Hakemuslistaus"
#: members/templates/members_base.html:60
msgid "Application form"
msgstr "Jäsenhakemuslomake"
#: members/templates/members_base.html:65 members/templates/settings.html:11
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: members/templates/payment_delete_confirm.html:9
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa tämän maksutapahtuman?"
#: members/templates/payment_edit.html:9
msgid "Edit payment"
msgstr "Muokkaa maksua"
#: members/templates/payment_list.html:8
msgid "Payment events"
msgstr "Maksutapahtumat"
#: members/templates/settings.html:17
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: members/templates/settings.html:20 sikweb/settings-sample.py:178
#: sikweb/settings.py:177
msgid "Finnish"
msgstr "suomi"
#: members/templates/settings.html:21 sikweb/settings-sample.py:177
#: sikweb/settings.py:176
msgid "English"
msgstr "englanti"
#: members/views.py:121 members/views.py:178 members/views.py:197
msgid "No member id specified"
msgstr "Jäsenen ID ei määritelty"
#: members/views.py:143
msgid "Successfully added member"
msgstr "Onnistuneesti lisättiin jäsen"
#: members/views.py:164
msgid "Successfully updated member"
msgstr "Onnistuneesti päivitettiin jäsen"
#: members/views.py:168
msgid "Could not update member object"
msgstr "Jäsenobjektia ei voitu päivittää"
#: members/views.py:182
msgid "Successfully deleted member"
msgstr "Onnistuneesti poistettiin jäsen"
#: members/views.py:188
msgid "Could not delete member object"
msgstr "Jäsenobjektia ei voitu poistaa"
#: members/views.py:231 members/views.py:265 members/views.py:283
msgid "No application id specified"
msgstr "Hakemuksen ID ei määritelty"
#: members/views.py:252
msgid "Successfully accepted application"
msgstr "Onnistuneesti hyväksyttiin hakemus"
#: members/views.py:255
msgid "Could not accept application object"
msgstr "Hakemusobjektia ei voitu hyväksyä"
#: members/views.py:269
msgid "Successfully deleted application"
msgstr "Onnistuneesti poistettiin hakemus"
#: members/views.py:274
msgid "Could not delete application object"
msgstr "Hakemusobjektia ei voitu poistaa"
#: members/views.py:338
msgid "Successfully added payment for member"
msgstr "Onnistuneesti lisättiin maksutapahtuma jäsenelle"
#: members/views.py:351 members/views.py:364 members/views.py:378
msgid "No payment id specified"
msgstr "Maksutapahtuman ID ei määritelty"
#: members/views.py:382
msgid "Successfully deleted payment"
msgstr "Onnistuneesti poistettiin maksutapahtuma"
#: members/views.py:387
msgid "Could not delete payment object"
msgstr "Maksutapahtumaobjektia ei voitu poistaa"
#: members/views.py:402
msgid "Successfully updated payment"
msgstr "Onnistuneesti päivitettiin maksutapahtuma"
#: members/views.py:405
msgid "Could not update payment object"
msgstr "Maksutapahtumaobjektia ei voitu päivittää"
#: members/views.py:422
msgid "Missing \"textfield\" POST request field"
msgstr "Puuttuva \"textfield\" POST-kenttä"
#: members/views.py:427
msgid "Successfully imported multiple members"
msgstr "Onnistuneesti tuotu useita jäseniä"
#: members/views.py:430
msgid "Failed to import members"
msgstr "Jäsenten tuonti epäonnistui"
#: templates/footer.html:7
msgid "Copyright Aalto-yliopiston Sähköinsinöörikilta ry"
msgstr "Copyright Aalto-yliopiston Sähköinsinöörikilta ry"
#: webapp/templates/admin_index.html:6
msgid "SIK Admin"
msgstr "SIK Hallintapaneeli"
#: webapp/templates/base.html:15
msgid "Aalto-yliopiston Sähköinsinöörikilta ry"
msgstr "Aalto-yliopiston Sähköinsinöörikilta ry"
#: webapp/templates/main_index.html:8
msgid "Infoscreen"
msgstr "Infonäyttö"
#: webapp/templates/main_index.html:9
msgid "Admin tools"
msgstr "Hallintatyökalut"
#: webapp/templates/navigation.html:29
msgid "Event calendar"
msgstr "Tapahtumakalenteri"
#: webapp/templates/navigation.html:30
msgid "International"
msgstr "International"
#: webapp/templates/navigation.html:31
msgid "Sössö"
msgstr "Sössö"
#: webapp/templates/navigation.html:32
msgid "Contact"
msgstr "Yhteystiedot"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Valitse"